"Quattro anni e sei mesi prima nella citta' di El Paso, Texas"
Come on out to Dallas. This is Rockabilly Rhythms on KTRN, Wichita Falls.
Avevamo appena iniziato a leggere la citta' di Smeraldo.
We just started reading The Emerald City of Oz.
Londra e' una citta' di mignotte, e di checche.
London is a city of whores and queers.
Il nostro nobile triumvirato annuncia l'immediata partenza dalla citta' di Suo Onore, Marco Antonio.
Our noble triumvirate announces the immediate departure from the city of his honor Mark Antony.
Questo rifornirebbe la citta' di grano sufficiente per un mese.
That would supply the city with enough grain for a month.
Diamo il benvenuto al ritorno in citta' di uno dei figli autentici di Bon Temps, che lui stesso aiuto' a costruire.
Let us welcome one of the original sons of Bon Temps back to the town that he helped build.
Specialmente quando hai detto all'intera citta' di chiudere quella cazzo di bocca.
Especially liked the part where you Told the whole town to shut the fuck up.
Gli uomini primitivi non possono averla costruita, era una citta' di esseri superiori, con tecnologie e abilita' paranormali.
Early men could not have conceived it, much less built it. It was a city of supreme beings with technologies and paranormal abilities.
E' da qualche parte nella Citta' di Panama.
She's somewhere here in Panama City.
Spirito di autoconservazione in una citta' di predatori.
Self-preservation in in a city of predators.
Per otto anni sono stato lo sceriffo della citta' di Church, in Oregon.
I spent nine years as sheriff up in Church, Oregon.
# Li chiamano i limiti # # della citta' di Nutbush #
They call it Nutbush City Limits.
Italia - Citta di Castello (PG - Umbria)
Italy - Anghiari (AR - Toscana)
Tre secoli fa abbiamo aiutato a costruire la citta' di New Orleans.
300 years ago, we helped build the city of New Orleans.
Mi sono imbucata in uno dei suoi casi, sono stata catturata nella Citta' di Smeraldo... e senza volere sono stata lasciata indietro.
I stowed away on one of his cases, wound up in the emerald city, accidentally got left behind.
Stasera, la citta' di San Angel e' sotto la mia protezione.
Tonight, the town of San Angel is under my protection.
E' nella citta' di San Angel.
It's in the town of San Angel.
Ma fu dopo il 1852, quando la linea ferroviaria venne istituita lungo questa citta' di allevatori, che siamo ufficialmente stati inclusi.
It wasn't until 1852, when the transcontinental railroad laid their tracks through this thriving cattle town, that we became officially incorporated.
"Ho seguito le voci fino alla piccola citta' di Moca, in Porto Rico, dove gli abitanti del posto... lo avevano soprannominato El Vampiro de Moca."
"I followed the rumors to a small town "of moca in Puerto Rico "where the locals had dubbed it el vampiro de moca.
L'ex vice sceriffo e detective della citta' di Vinci era il sospettato principale dell'omicidio di un procuratore e di un investigatore della polizia di stato.
The former sheriff's deputy and City of Vinci detective was the chief suspect in the murder of a state attorney and a state police investigator.
Appartamento di 56m2 in Novalja, a 50 metri dal centro della citta di Novalja.
56m2 apartment in Novalja, 50 meters from the center of town of Novalja.
Ci hanno appena avvisato che il Governatore ha dichiarato lo stato di emergenza per la Contea di Paulding, comprese le citta' di Marion, Fettervill e Carthage.
Just received an update as the governor has declared a state of emergency for Paulding County, including the towns of Marion, Fayetteville, and Carthage.
Quindi eccovi qui che mi state seguendo armati, senza documenti validi nella citta' di Boston, siete usciti di senno.
So you here, following me armed, with no credentials in the city of Boston, you're out of your fucking mind.
Quindi, perche' non continui ad adempiere alla tua promessa fatta alla grande citta' di New York?
Why do not you go ahead and hold promise you to the New York are great.
Il tuo arrivo onora la citta' di Capua!
Your arrival honors the fair city of Capua!
Cosa sta succedendo nella citta' di Rio de Janeiro?
What's happening in Rio de Janeiro city?
Questa e' una citta' di credenti, Paul.
This is a town of believers, Paul.
Pensi che la citta' di Brigadoon sia apparsa cosi' per magia?
Do you think that the town of Brigadoon just magically appeared?
Esattamente, mancano solo due giorni al ritorno del torneo che era iniziato qui nella citta' di Tekken.
That's right, there's two days left! And how could you begin back where it all started, here in Tekken City.
Eccoci in diretta dal torneo Iron Fist, quest'anno nella citta' di Tekken.
Coming to you live from this year Iron Fist tournament in Tekken City.
Sappiamo entrambi che la citta' di Tekken e' casa mia.
Ohh! We both know Tekken city is my home.
Lo dobbiamo portare fuori dalla citta' di Tekken.
We got to get him out of Tekken city.
Il mito che le riguarda e' antico quanto la citta' di Nanchino.
The myths surrounding them were as ancient as the city of Nanking.
A partire da oggi, la citta' di Dengfeng apparterra' ad una sola persona.
From today on, Dengfeng City is not split between you and me. Only one person will have all the say.
Il volo Pan Am 103 e' precipitato nella citta' di Lockerbie.
Pan Am Flight 103 crashed into the the town of Lockerbie.
Tribunale Criminale, citta' di New York.
Criminal court, city of New York.
La casa e i terreni verra' lasciata alla citta' di Gotham a condizione che non vengano mai demoliti, alterati o modificati.
The house and grounds are left to the city of Gotham on condition that they never be demolish, altered or otherwise interfered with.
Oh, non riesco a pensare di alcuna ragione per la quale vorresti mai uscire dalla citta' di nuovo.
Why, I can't think of any reason you would ever want to go outside of town again.
Non avete di meglio da fare, che venire nella citta' di Bill Sharp e mostrare le vostre brutte facce?
You ain't got nothing better to do than to come into Bill Sharp's town and show your ass?
Sceriffo federale Tatum, potrei parlare a lei, e ai suoi vice, e, a quanto pare, all'intera citta' di Daughtrey, a proposito del fatto appena accaduto?
Marshal Tatum, may I address you and your deputies, and apparently the entire town of Daughtrey, as to the incident that just occurred?
Devi entrare nella citta' di Atella, a piedi, appena prima del sorgere del sole.
You are to enter the city of Atella on foot, just before rise of morning sun.
Cosa poteva guadagnarci David Robert Jones dalla distruzione di una citta' di cui la gente ignorava perfino l'esistenza?
What would David Robert Jones gain by destroying a town people didn't even know was here?
Mi hai chiesto di salvare la citta', di rimediare ai tuoi errori.
You asked me to save the city. To right your wrongs.
Siamo nella via principale della citta' di FairIake, West Virginia.
Here we are on Main Street in the town of FairIake, West Virginia.
Dovete trovare una discarica nella citta' di Fitchburg... a 74 Km da Boston in direzione Nord-Ovest.
There is a scrapyard located in the town of Fitchburg 46 miles northwest of Boston.
La citta' di Zodanga e' responsabile.
The city of Zodanga saw to that.
Solo la grande citta' di Helium ha osato resistere, opporsi... rispondere a Zodanga aeronave su aeronave, resistendo per mille anni.
Only the great city of Helium dared resist, stood strong, matched Zodanga airship for airship, holding fast for a thousand years.
Shadowhunters - Citta di Ossa (2013)
The Mortal Instruments: City of Bones (2013)
0.87058401107788s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?